Beaucoup de personnes souhaitent devenir traducteur. Vous pouvez travailler à votre compte en ligne, mais il est possible également de proposer vos services de traduction aux agences de traduction.
Nous allons voir dans cet article comment postuler dans une agence de traduction ?
Comment postuler dans une agence de traduction?
Il existe de nombreuses agences de traduction. Certaines proposent des missions de traduction uniquement, d’autres ont une activité plus diversifiée, comme le marketing ou les relations publiques. Pour postuler dans une agence, plusieurs options sont possibles.
La première est de passer par le site Internet des agences et d’y déposer son CV ou sa candidature. Les agences ont l’habitude de recevoir des centaines d’offres et il peut donc être difficile de se démarquer. C’est pourquoi il est recommandé de passer par les réseaux sociaux, en particulier Twitter ou LinkedIn.
Il est également possible de passer par des plateformes de mise en relation, telles que Monster.
La deuxième solution consiste à envoyer un CV et une lettre de motivation directement au siège de l’agence. Vous pouvez également envoyer une candidature spontanée.
Enfin, la dernière option est de contacter les agences directement sur place, au siège par téléphone ou en envoyant un email.
Comment faire un CV pour postuler dans une agence de traduction ?
Le CV est l’élément indispensable pour postuler dans une agence. Il doit contenir les informations sur votre parcours professionnel et vos compétences linguistiques en français et en anglais.
Il ne faut pas oublier de préciser vos compétences linguistiques : maîtrise des deux langues, ou d’une autre langue étrangère, niveau d’anglais courant, expérience professionnelle en tant que traducteur.
Le CV doit être clair et concis, il ne doit pas dépasser une page. Il faut donc éviter d’utiliser des abréviations ou des mots compliqués.
Les compétences en matière de présentation sont très importantes : il faut soigner son apparence (sur la photo) et mettre en avant ses compétences, son parcours professionnel et les langues qu’on maîtrise.
Comment écrire une lettre de motivation pour postuler dans une agence de traduction ?
La lettre de motivation est un élément essentiel de la candidature dans une agence de traduction. Elle doit être personnalisée et rédigée en français et en anglais, mais également être courte et percutante afin d’être lue et compris par le recruteur.
La lettre de candidature doit être claire et concise, elle doit contenir vos compétences linguistiques, votre expérience professionnelle et votre parcours professionnel dans le domaine de la traduction et de l’interprétation.
Vous pouvez également utiliser des exemples concrets, des exemples pratiques pour illustrer vos compétences dans le domaine de la traduction.
Travailler dans une agence de traduction : comment ça se passe au quotidien ?
Les agences de traduction sont des organisations qui proposent des services de traduction et d’interprétation. Ces entreprises sont très importantes et elles offrent un emploi stable.
Le travail consiste à traduire et à interpréter des documents, mais il existe également d’autres tâches telles que le suivi des commandes, l’organisation des voyages et la préparation de rapports.
Les horaires de travail sont généralement de 40 heures par semaine, avec une période de pointe le vendredi et le samedi.
La formation pour travailler dans une agence de traduction est généralement un diplôme universitaire en traduction.
Que faut-il pour postuler pour être traducteur ?
Si vous souhaitez travailler dans une agence de traduction en tant que traducteur, vous devez d’abord passer l’examen d’accès au métier.
L’examen d’accès au métier est un test qui se compose de deux parties : une partie écrite et une partie orale.
La première partie consiste à traduire un texte dans une ou plusieurs langues.
La seconde partie consiste à présenter un exposé en dans la langue sur laquelle vous êtes évaluée.
Pour réussir l’examen d’accès au métier, vous devez obtenir au moins 80 % des points pour chacune des deux parties.
Comment trouver du travail dans la traduction ?
Pour trouver du travail en tant que traducteur, vous devez postuler auprès d’entreprises spécialisées dans la traduction et l’interprétation. Ces entreprises sont généralement basées aux États-Unis ou à l’étranger.
Les agences de traduction sont généralement des entreprises qui embauchent des traducteurs professionnels pour traduire du texte dans plusieurs langues. Vous pouvez également postuler pour un emploi d’interprète, mais vous devrez alors passer un examen.
Vous pouvez également postuler pour une bourse de la fonction publique, comme celle proposée par le gouvernement fédéral américain ou l’administration fédérale belge.
Comment trouver des clients en tant que traducteur ?
La plupart des traducteurs professionnels travaillent pour des agences de traduction. Vous pouvez également travailler pour votre propre compte en tant que traducteur indépendant.
Vous pouvez trouver des clients en ligne et dans les librairies ou les bibliothèques, en fonction du type de texte que vous traduisez.